-
Jouons au "Super Cool Biz" avec Corotzilla Manga
-
Commentaires
2Lény GmatikVendredi 15 Juin 2012 à 17:08Moi, je ne travaille que la nuit ... ça m'inspire dans ma création, mon génie en est transcendé ... je suis un hhhhââââââârtiste ... je vote pour le 1 !
3Mime StairieuzVendredi 15 Juin 2012 à 17:10Eh ça va les chevilles Lény ? ... tu devrais aller faire un tour dans un pays froid, tu les dégonflerais ! ... Je vote pour qu'on envoie Lény dans la case 2 !
4Anne AunimussVendredi 15 Juin 2012 à 17:156MFSamedi 16 Juin 2012 à 19:50Je vote pour le 1. La nuit il fait un peu plus frais, ça me semble cohérent.
Qu'en pensent les autres visiteurs?
Je pense que la solution est dans la 3 ! Porter une chemise hawaiienne, enlever ses cheveux et se faire des fresh cool biz !
8MFSamedi 16 Juin 2012 à 23:03Moi je dis la 1, même si la chaleur ne descend pas tellement la nuit...
Sinon on peut suggérer des propositions au gouvernement? Non parce que mon idée initiale de ventilateur géant devient de plus en plus appropriée...
Bon certes il faudrait construire une nouvelle centrale nucléaire pour le faire fonctionner...
10Méya-sanDimanche 17 Juin 2012 à 16:13Mais, y'a personne pour la 4 ? Personne ne veut que le travaille se finisse par une bataille d'eau ? Bah moi si ! Je vote 4 o/
(Sinon, pour la retranscription de "Corotzilla" en katakana (au dessus de Corotzilla manga), c'est pas plutôt 「コロッジラ」 (ou 「コロッズィラ」) au lieu de 「コロッシィラ」 parce que sinon ça fait corosshiilla...(>_<) )MF, tu as pensé que je choisirais la 1 parce que je suis un travailleur de la nuit ? ... Certes, mais je préfère malgré tout les chemises hawaiiennes et les cool biz ... Et je ne sais pas pourquoi mais je me sens en empathie avec le salary-man dégarni rondouillard !
13MFDimanche 17 Juin 2012 à 22:48Exactement c-2! Et puis certains employés japonais finissent très tard en temps normal. Donc pourquoi pas faire toutes les heures la nuit? Toutefois Florent C a raison, la nuit il fait toujours chaud...
14Corotzilla KunDimanche 17 Juin 2012 à 22:54Chère Lafeegaga, merci pour ces remarques pertinentes. Pourquoi pas コロッジラ? mais attention tu as pris un tsu ツ pour un shi シ. On écrira mieux la prochaine fois!!
Ah oui, j'avais lu shi, excusez-moi, コロッツィラ se rapprochait plus de la prononciation que コロッシィラ en effet :p Mais je pense tout de même que コロッジラ est plus correcte ^^
En tout cas vous faîtes du bon travail ! Je trouve ça vraiment chouette qu'il y ait la traduction japonaise à côté, ça nous permet de progresser d'une certaine façon ^^
コロッジラくんがんばれー!
Ajouter un commentaire
Non, le 4, c'est mieux ... et on peut mettre des fleurs de cerisiers dans la bassine pour dégager un doux parfum de printemps